文本 26
诸树中我是圣榕树,在智者和半神中我是Narada。 天神的歌手[Gandharvas]中我是Chitraratha,在完美的众生中我是智者Kapila。
一条评论
一些榕属植物(包括神圣的榕树)在各种宗教中被认为是神圣的。圣帕布帕德在这节经文的英文翻译中使用的短语“无花果树”通常指几乎所有类型的榕树,尽管它特别指的是普通的无花果树(Ficus carica - lat.)。这其实就是生长无花果的树。例如,圣经中经常提到无花果树,无花果树象征着智慧、治愈、繁荣和灵性祝福。在古兰经中,Sura 95 被称为 “无花果树”(“At-Tin”)。在佛教中,宗教榕树(Ficus religiosa - lat.),它被称为“菩提树”(“菩提树”启蒙”)。最后,孟加拉榕(Ficus benghalensis — lat.),或神圣的榕树在印度教中受到崇敬,是印度的国树。
这节经文中使用的梵文词是ashwattha。 许多现代吠陀知识研究者认为,“ashwattha”意为宗教榕树,即菩提树。 但圣帕布帕德将这个词翻译为“the banyan tree”(字面意思)。 根据柯林斯英语词典、大英百科全书等,短语“the banyan tree”(字面意思是“榕树”)通常表示孟加拉榕树,它是印度的国树。同样在评论中,圣帕布帕德写道:“这种榕树(ashwattha)是最美丽和最高的树之一,印度人经常崇拜它; 这是他们每天早晨的仪式之一”。 也就是说,它的意思正是印度所崇拜的树。
从属灵的角度来看,文中提到哪棵树并不重要,因为每一棵树都是五颜六色的,都是上帝创造的。 菩提树长寿,够大; 孟加拉榕树是一棵树,从它的树枝上长出许多气生根到地面,然后随着时间的推移它们变粗并变成树干,所以一棵树最终长成一整片树林,也是一个长肝。 也就是说,这两棵树都不寻常,可能是上帝的代表。
因此,在这节经文中,为了提到这棵树,圣帕布帕德使用了短语“the holy fig tree”(“神圣的榕树”),意思是所有类型的这类神圣的树:菩提树,基督教和穆斯林无花果树和印度榕树。 然而,在逐字翻译中,圣帕布帕德写道“the banyan tree”,主要是指印度神圣的榕树(孟加拉榕树)。 在所有种类的榕树中,神圣的榕树以其独特的树木和大小(一棵这样的榕树可以在高达 1.5 公顷的面积上生长)而优于所有其他榕树,因此我们更容易接受神圣的榕树作为上帝在树木中的代表。 此外,更重要的是,至尊人格首神主柴坦亚出生在孟加拉。